Вход Регистрация

listing fee перевод

Голос:
"listing fee" примеры
ПереводМобильная
  • бирж. регистрационный сбор (стоимость получения биржевой котировки, плата за листинг (допуск ценных бумаг) на биржу)
    See:
    listing, quotation
  • listing:    1) составление списков, реестров и т. п.; внесение в список и т. п.2) _комп. листинг (распечатка с ЭВМ)
  • fee:    1) гонорар; вознаграждение; жалованье Ex: doctor's fee гонорар врача Ex: official's fee жалованье чиновников Ex: tuition fees плата за обучение Ex: retaining fee предварительный гонорар адвокату Ex:
  • for a fee:    за отдельную плату
  • alphabetical listing:    алфавитный список
  • assembly listing:    распечатка [листинг] (результатов работы) ассемблера; протоколассемблирования
  • assemblylanguage listing:    assembly-language listingвыдача результата трансляции в мнемонике ассемблера; протоколассемблирования
  • black-listing:    ˈblæk,lɪstɪŋ сущ. занесение в черный список
  • cross-listing:    бирж. кросс-листинг (листинг ценной бумаги одновременно на нескольких фондовых биржах) See: cross-border listing, stock exchange, listing
  • directory listing:    перечень файлов каталога
  • dual listing:    двойной листинг (допуск ценных бумаг одновременно на двух биржах)
  • effective listing:    мат. эффективный пересчет
  • listing (finance):    Листинг (ценные бумаги)
  • listing agreement:    соглашение о котировке акций на рынке
  • listing formula:    мат. перечисляющая формула
  • listing machine:    машина для настрачивания кромки
Примеры
  • There is no minimum listing fee at this time.
    Минимальной суммы комиссии на данный момент не установлено.
  • There is no minimum listing fee at this time.
    На текущий момент минимальный размер комиссии не установлен.
  • The listing fee was only determined once and was not refundable.
    Плата за включение в прейскуранты определяется лишь один раз и не подлежит возврату.
  • The fee amounts were different between small and large suppliers, and those listing fees were not applied to all suppliers.
    Суммы такой платы различаются между крупными и мелкими поставщиками, причем такая плата взимается не со всех поставщиков.
  • The Commission Council found that Carrefour had conducted business relations of purchasing and selling products with its suppliers using written agreements that listed trading terms to be negotiated with every supplier such as listing fees, fixed rebates, minus margins, terms of payment, regular discounts and common assortment costs.
    Совет Комиссии решил, что "Карфур" поддерживал отношения купли-продажи со своими поставщиками с использованием письменных соглашений, в которых были перечислены условия, устанавливаемые с каждым поставщиком, такие, как перечисление выплат, установленные скидки, удержания, условия оплаты, регулярные скидки и издержки общего ассортимента.